
Wieczne męki
U Mateusza 25:46 czytamy: „I pójdą ci na męki wieczne”. Czy znaczy to, że złych spotkają po śmierci niekończące się tortury? Nie. Greckie słowo tu przetłumaczone jako „męki” to kolasin (pochodzące od kolazo, którego pierwsze znaczenie to odciąć, obciąć – jak przy oczyszczaniu gałęzi drzewa – zobacz np. Thayer, Liddell, Scott, Young’s Concordance i przekład Diaglotta Czytaj dalej…